1 اردیبهشت 1384
چه کسی پنیر مرا برداشت

در این هفته وقت نکردم چندان کتاب بخوانم. اما کتابی 78 صفحه ای خواندم که جزو پروفروشترین کتاب های آمریکایی است. این کتاب در ایران به چاپ دوازدهم هم رسیده است
چه کسی پنیر مرا جابه جا کرد عنوان کتابی است از اسپنسر جانسون که شمسی بهبهانی آن را به فارسی برگردانده اند
این کتاب چهار شخصیت دارد وداستان به ساده ترین شکل ممکن روایت می شود. شخصیت های این داستان در واقع قسمتی از شخصیت های درونی ماست. پنیر در این کتاب استعاره از یک هدف است. این هدف ممکن است پول، تحصیلات، شغل یا یک معشوقه وهمسر باشد
این کتاب روش های ساده ای را برای رسیدن به پنیر مطرح می کند که شاید در ظاهر پیش پا افتاده به نظر آیند اما با کمی دقت متوجه می شویم روش های رسیدن به هدف کوتاه است اما ما گاهی اوقات آن را پیچیده کرده ایم
شخصا این کتاب برایم نکته جدیدی به همراه نداشت و زیاد از آن خوشم نیامد. اما دلیلی ندارد که خواندنش را به دیگران، مخصوصا کسانی که دارای افکار بسته و قالبی هستند توصیه نکنم. این کتاب را دخترخانم ها در ایران فراوان می خوانند
چه کسی پنیر مرا برداشت مخصوص کودکان
نیز تهیه شده است. در ایران این کتاب توسط نشر اختران منتشر شده و قیمت آن 550 تومان است
توضیح اضافی
کتاب "پنیر تو را من جابجا کردم" را دارل بریستو در جواب این کتاب نوشته است.بطور کلی نقدیست بر تمام کتابهای "خود اصلاحی" با زبانی طنز گونه.نشر موزون آن را چاپ کرده البته با سانسور
میشه بگید کتاب " پنیر تو را من جابجا کردم " آیا به فارسی ترجمه شده یا نه؟؟...میشه آدرسشو برام بگذارید؟
Posted by: ahmadi at 5 خرداد 1384 9:52 بֽظֽ